Medicinsk översättning av erfarna översättare

Språkbolaget har lång erfarenhet av översättning inom life science-området och har ett stort nätverk av erfarna facköversättare som arbetar med olika språkkombinationer.

Vi erbjuder översättning inom många olika life science-relaterade områden, bland annat hälsa och friskvård, sjukvård och omsorg, läkemedel, medicintekniska produkter, forskning med mera.

Få prisförslag

Medicinsk översättning kräver kompetens och precision

Medicinsk översättning ställer höga krav på både kompetens, precision och djupgående kunskaper inom varje ämnesområde. Noggrannhet är a och o, eftersom en felaktig översättning skulle kunna medföra allvarliga konsekvenser för människors hälsa och säkerhet i senare led. Därför krävs erfarna modersmålsöversättare med specialistkunskap inom medicinsk översättning och en djup förståelse för fackspråkliga normer och terminologi på båda språken.

Oavsett om det gäller läkemedelsinformation, manualer till medicintekniska produkter, patientmaterial, protokoll för kliniska studier, forskningsrapporter eller utbildningsmaterial, måste översättningen vara korrekt in i minsta detalj. Det är avgörande att informationen förmedlas på mottagarens modersmål och att vedertagen medicinsk terminologi för det aktuella området används korrekt. Professionella översättningar inom life science bidrar till att säkerställa tydlig kommunikation mellan patienter, vårdpersonal och forskare världen över.

Kvinna som korrekturläser vid ett skrivbord
Textbearbetning av erfarna experter

Vad innebär det att vara medicinsk översättare?

En fråga som vi ofta får är om vi som företag eller våra översättare är certifierade inom medicin. Svaret är att det inte finns någon officiell certifiering för medicinsk översättning i Sverige. Kammarkollegiets auktorisation täcker inte heller det medicinska området.

En medicinsk översättare är istället en professionell översättare med lång yrkeserfarenhet och specialistkompetens inom medicinskt fackspråk. Det innebär att översättaren har djupgående kunskaper om medicinsk terminologi och fackspråkliga normer i olika sammanhang.

Medicin är ett brett och komplext fält som ställer höga krav på både språklig och ämnesspecifik kompetens. En översättare kan sällan översätta ”allt” inom medicin, istället är översättaren ofta specialiserad inom ett eller flera underområden, exempelvis kliniska studier, läkemedel eller medicinteknik. En viktig aspekt är också att kunna anpassa språket efter målgruppen, som ibland kan vara läkare, sjuksköterskor och annan vårdpersonal, ibland patienter och anhöriga eller en bredare allmänhet.

Viktigt att notera är dock att översättaren som regel inte är läkare eller forskare, även om många har relevant utbildning eller bakgrund inom medicin.

Vi kan medicinsk översättning – ni kan er bransch

Våra översättningar kontrolleras noga av både översättaren och en språkgranskare före leverans till er som kund, och vi använder oss även av relevanta tekniska hjälpmedel för att kvalitetskontrollera översättningarna och säkerställa konsekvent användning av terminologi och liknande. Observera dock att vi inte har möjlighet att utföra ren fackgranskning av en sakkunnig (t.ex. läkare eller forskare). Vi rekommenderar i första hand att beställaren vid behov utför fackgranskning internt.

Beställaren ansvarar själv för att kontrollera att underlaget följer de regulatoriska krav som finns på respektive marknad.

Vid önskemål om ytterligare kvalitetskontroll kan vi på Språkbolaget erbjuda så kallad back translation, det vill säga återöversättning tillbaka till källspråket, vilket ger möjlighet att säkerställa att den ursprungliga översättningen är korrekt. Det kan till exempel vara till hjälp för beställaren när denna inte alls behärskar språket som översättningen görs till.

Medicinska översättningar

Språkbolaget översätter till och från de flesta språk

Ett samarbete med Språkbolaget bygger på kvalitet och enkla arbetsprocesser. Med en dedikerad projektledare och egen kundportal får ni som kund de absolut bästa förutsättningarna att lyckas med ert projekt.

Få prisförslag

Vassa och kunniga översättare

Vi är en översättningsbyrå i Göteborg som har levererat språktjänster till företag sedan 2002. Vår affärsidé är att vara en partner i språk som erbjuder språkkonsultationer, projektledning och professionella översättningar till näringslivet.

Sjukhusmiljö där två medarbetare pratar med varandra i korridoren

Vår kompetens inom life science

Life science är ett vitt begrepp som spänner över många olika områden, allt från läkemedel och medicinteknik till vård och omsorg. Språkbolaget har ett stort nätverk av modersmålsöversättare som hjälper oss med medicinska översättningar inom bland annat allergimedicin, farmakologi, fysiologi, gastroenterologi, gynekologi, ortopedi, psykiatri med flera.

Listan kan göras lång, men här följer ett litet urval av sådana texter som vi på Språkbolaget har hjälpt våra kunder att översätta genom åren:

  • Utbildningsmaterial inom olika medicinska områden
  • Dokumentation kring medicintekniska produkter och hjälpmedel
  • Medicinska försäkringsdokument
  • Läkemedelsinformation
  • Patientinformation
  • Studieprotokoll och formulär för informerat samtycke
  • Webbplatser för läkemedels- och medicinteknikföretag
  • Produkt- och företagspresentationer
  • Produktresuméer, märkning och bipacksedlar
  • Vetenskapliga publikationer
  • Marknadsföringsmaterial
  • Grafiskt material och sökoptimerade texter

Det här får du hos Språkbolaget

På Språkbolaget får du ett team av engagerade och professionella översättare, språkgranskare och projektledare med lång erfarenhet av översättning av medicinska texter.

Vi är en översättningsbyrå med stort fokus på högkvalitativa översättningar, engagerad service och nöjda kunder. För att säkerställa att vi kan hjälpa er på bästa sätt går vi alltid igenom era förutsättningar och önskemål innan projektstart. Vi hittar rätt översättare för era behov, och ser till att översättningen blir korrekt genomförd med de termer och begrepp som är etablerade inom det aktuella området. Genom att använda samma översättare för varje projekt säkerställer vi att översättaren lär sig just ert ämne, tar till sig feedback och upprättar ordlistor. Tillsammans med er som kund, våra översättare och granskare ser vi till att reda ut oklarheter i texten och undvika misstag, allt för att se till att ni får en översättning av högsta kvalitet.

Tänk på att erfarna medicinska översättare snabbt blir uppbokade, så kontakta oss gärna tidigt i processen. Våra projektledare hjälper er med att planera in tid för översättning, språkgranskning, korrekturvändor och feedback. Läs gärna mer om hur vi hjälpt våra kunder med medicinska översättningar nedan.

Medarbetare på Språkbolaget

Hör vad våra kunder säger

”Vi är mycket nöjda med Språkbolaget. De översätter bland annat vår årsredovisning och en mängd affärsdokument vilket de alltid gör snabbt och korrekt – även när det är kort om tid. Att de dessutom är väldigt trevliga och enkla att samarbeta med gör att man känner att man är i trygga händer.”

Ulf Callerström, Marknad / Svea Bank
Svea Bank

”Umo.se, ungdomsmottagning på nätet, Vårdguiden 1177 och flera organisationer och universitet har bett om att få publicera och sprida vårt material, och det hade de ju aldrig gjort om det inte var bra översatt. Vi kan också se att vi får träffar utomlands, och det är ett gott betyg”

Magdalena Abrahamsson
rfsu

”Språkbolaget är proffsiga, tillmötesgående och lyssnar alltid in kundens behov. De har hjälpt oss att översätta olika forskningsarbeten. I varje enskilt möte har de alltid varit lyhörda inför våra önskemål, varit tillgängliga och levererat i tid.”

Anna Ringheim, Utvecklingsledare Cancervård / Sahlgrenska Universitetssjukhus
Västra Götalandsregionen - Sahlgrenska universitetssjukhuset

”Språkbolaget har varit en mycket stor hjälp då vi på Karolinska ville översätta en mängd information till olika språk som skulle ges till nyblivna familjer efter förlossning. Vi har haft bra kontakt med Språkbolaget från första början och har bara bra erfarenheter.”

Josefin Boijsen Linde, Barnmorska & webbredaktör / Karolinska Universitetssjukhuset
Karolinska universitetssjukhuset

”För oss på Invinn är kvalité på våra leveranser A och O. I Språkbolaget har vi hittat en partner som levererar kvalité i rätt tid tillsammans med ett professionellt och trevligt bemötande. De är transparenta med tidsplaner och snabba med att reagera på input och kommentarer. Både vi och våra kunder känner oss trygga med Språkbolaget som leverantör.”

Henrik Olsson Nordvang, Project Manager & Partner / Invinn AB
Logo

”Plannja har använt Språkbolaget vid översättningar av produktbroschyrer och monteringsanvisningar till dotterbolag i Polen, Danmark, Norge och Finland. Plannjas kunder värdesätter kvalitet, leveranssäkerhet och tydlig kommunikation. För oss på Plannja är det därför viktigt att detta genomsyrar hela vår verksamhet i alla led, även hos leverantörer. Språkbolaget är en leverantör som uppfyller våra förväntningar mycket väl. De ger oss snabb respons och vi kan alltid känna oss trygga med att vi får information och leverans i tid.”

Anna Forsberg, Marketing co-ordinator / Plannja AB
Plannja

”Många företag, men särskilt de största förstås, rekryterar över hela världen. Vi har kommit upp i 300 000 referenstagningar per år. Det betyder att texterna i appen måste översättas till många språk, och där har vi tagit Språkbolaget till hjälp”

Per Bergland
Refapp

”Det är ett stort ansvar vi lägger på Språkbolaget, och vi har egentligen små möjligheter att kontrollera alla översättningar. Men vi har fullt förtroende för att texterna blir precis så tydliga som krävs”

Mikael Hegardt
deWiz

Få ett prisförslag

Det är kostnadsfritt och icke bindande att begära en offert från oss!

Fyll i dina uppgifter och beskriv vad som ska översättas, så återkommer vi till dig för personlig rådgivning.

  • Skräddarsydda priser
  • Dedikerad projektledare
  • Utbildade facköversättare
  • Vi vänder oss enbart till företag
  • Korta leveranstider
  • Strikt sekretess

Offertförfrågan

Eller maila oss på: info@sprakbolaget.se

Få ett prisförslag

Det är kostnadsfritt och icke bindande att begära en offert från oss!

Fyll i dina uppgifter och beskriv vad som ska översättas, så återkommer vi till dig för personlig rådgivning.

  • Skräddarsydda priser
  • Dedikerad projektledare
  • Utbildade facköversättare
  • Vi vänder oss enbart till företag
  • Korta leveranstider
  • Strikt sekretess

Offertförfrågan

Offert (#3)

För att kunna ta emot en offert krävs det att du representerar ett företag. Vi erbjuder tyvärr inte våra tjänster till privatpersoner. Om du har ett registrerat företag och vill få en offert är du välkommen att skicka in en förfrågan. Välj då Ja på frågan ovan.

Eller maila oss på: info@sprakbolaget.se

Vanliga frågor & svar

Kom igång

Språk och tjänster

Pris och leveranstid

Översättningsprocess och kvalitet

Övrigt