Översättning av årsredovisning – en viktig del av er image
Ett starkt varumärke börjar med ett genomarbetat språk – inte minst i en årsredovisning, där aktieägare, investerare och andra intressenter granskar verksamhetens resultat under året. En korrekt och förtroendeingivande presentation kan därför ha stor betydelse för det helhetsintryck som företaget ger. Det är därmed av yttersta vikt att publikationen gör ert varumärke rättvisa med rätt tonalitet, språkbruk och precision.
Balans- och resultaträkning, noter och förvaltningsberättelse – årsredovisningens olika delar har alla sina specifika syften och funktioner, vilket gör att de språkliga normerna också kan skilja sig en del däremellan. Det är därför viktigt att översättaren är väl förtrogen med hur en årsredovisning är uppbyggd och vilka krav som ställs i de olika delarna.
Hitta rätt kompetens för översättning av er årsredovisning
En årsredovisning är en omfattande publikation som ofta innehåller stora volymer text och siffror. Det stora materialet, inblandningen av flera författare och uppdateringar under processens gång kan göra översättningsarbetet utmanande och komplext. Därför är det en stor fördel att hitta en översättningsbyrå och översättare som blir en fast samarbetspartner och lär känna er verksamhet väl.
Finansiella rapporter och redovisningar ställer höga krav på översättaren, och det är viktigt att hitta rätt person för varje projekt. Eftersom en årsredovisning, utöver siffror och tabeller, också innehåller mer beskrivande delar, kan dokumenten se väsentligt olika ut beroende på vilken bransch respektive bolag är verksamt inom. En årsredovisning för ett bolag inom stålindustrin skiljer sig förstås en hel del från en för ett företag inom till exempel medicinteknik, även om de rent finansiella delarna kan likna varandra.
Förutom att vara väl förtrogen med terminologi och språkbruk i finansiella rapporter, måste översättaren alltså även vara insatt i den aktuella branschen och de företagsspecifika termerna för just ert område. Dessutom är det viktigt att översättaren lär sig ert företags tonalitet och stil. Därför försöker vi i möjligaste mån se till att ni alltid får samma översättare till alla era texter.
Till detta kommer att översättaren också behöver vara insatt i standarder, riktlinjer och regelverk kring redovisning, som FAR, IFRS och US GAAP, och även följa med i den snabba utvecklingen på det området och hålla sig uppdaterad kring nytillkommande regelverk som CSRD, CSDDD och ESRS.


Översättning av årsredovisning – ett komplext projekt
Större projekt som årsredovisningar och börsintroduktioner innebär ofta stora mängder text, många olika dokument och ändringar och uppdateringar i flera steg. Utöver en översättare med rätt kompetens krävs därför också en noggrann och erfaren projektledare. Ofta måste översättningen komma igång innan den slutliga versionen på originalspråket har gått igenom alla instanser, vilket innebär att det också kommer ändringar under arbetets gång. Då är det viktigt att projektledaren har full koll på processen och de olika versioner som är i omlopp.
Våra projektledare är experter på att lägga upp processer för ändringsversioner, kommentarer, pressreleaser i sista stund och korta leveranstider. Ju mer information vi kan få om datum för publicering, revisionsutskottsmöten, styrelsemöten och annat som kan påverka planeringen, desto bättre. Hör av er till oss så tidigt som möjligt i processen, så hittar vi tillsammans ett upplägg som fungerar och kan boka in er översättare i tid.
Översättning av årsredovisningar – vi arbetar naturligtvis med sekretessavtal och insiderlistor
Finansiella rapporter innehåller känslig information oavsett bolagsform och storlek, men kraven på sekretess är givetvis extra höga när det gäller börsnoterade bolag, då det absolut inte får läcka ut något i förväg. Därför har alla översättare och språkgranskare som jobbar med oss ingått ett sekretessavtal. Om ert bolag har extra insiderlistor eller andra avtal som ni gärna vill att vi ska signera innan material kan lämnas ut så går det givetvis bra. Projektledarna går då igenom detta med er i detalj innan projektet startar. Vi skyddar också det material som vi levererar genom att paketera det i säkra miljöer och plattformar.

Få ett prisförslag
Det är kostnadsfritt och icke bindande att begära en offert från oss!
Fyll i dina uppgifter och beskriv vad som ska översättas, så återkommer vi till dig för personlig rådgivning.
Offertförfrågan
Eller maila oss på: info@sprakbolaget.se
Få ett prisförslag
Det är kostnadsfritt och icke bindande att begära en offert från oss!
Fyll i dina uppgifter och beskriv vad som ska översättas, så återkommer vi till dig för personlig rådgivning.
Offertförfrågan
Eller maila oss på: info@sprakbolaget.se

Välj en översättningsbyrå som kan översättningar av årsredovisningar
Vi översätter regelbundet årsredovisningar och finansiella rapporter för börsbolag och andra företag. Genom att anlita en ansedd översättningsbyrå för er årsredovisning kan ni känna er trygga med att publikationen blir korrekt och tillförlitlig.
När det gäller översättning av årsredovisningar eller andra finansiella rapporter är noggrannhet och kvalitet a och o. Vi på Språkbolaget ser till att säkerställa att ert budskap når ut på ett korrekt och effektivt sätt till er målgrupp. Tillsammans med våra erfarna och kvalificerade modersmålsöversättare och språkgranskare hjälper vi till att översätta ert material enligt överenskommen tidplan, era förutsättningar och önskemål – alltid med stort engagemang och kunskap!
Vi har en lång erfarenhet inom området och är experter på översättning av årsredovisningar. Några av Sveriges största företag ger oss återkommande förtroendet att leverera översättningar av deras årsredovisningar, kvartalsrapporter och andra finansiella rapporter. Läs gärna om Svea och varför de väljer att anlita oss med sina finansiella rapporter och dokument.
Vi erbjuder översättningar till och från många olika språk. Några av de vanligaste språkkombinationerna som vi arbetar med inom segmentet finansiell översättning är svenska till engelska och engelska till svenska. Hos oss kan ni få hjälp med att översätta många olika typer av dokument, exempelvis:
Översättning av årsredovisningar – vi ger dig 5 tips för en lyckad översättning!

Hör vad våra kunder säger
Läsvärda artiklar

Att tänka på inför översättning av årsredovisning
Då var det dags igen. Den svenskspråkiga årsredovisningen är framtagen, åtminstone till stor del, och ska nu översättas till annat…

Översättning av hållbarhetsrapport nu dubbelt så väsentlig
Idag är hållbarhetsarbete en naturlig del av vardagen för företag, och dubbel väsentlighetsanalys har blivit en allt viktigare process inom…

Översätta årsredovisning till engelska
Översätta årsredovisning till engelska – viktiga tips och råd När företag expanderar internationellt eller kommunicerar med utländska investerare blir en…








