Översättning av forskningsmaterial och medicinska texter
”Språkbolaget är proffsiga, tillmötesgående och lyssnar alltid in kundens behov. De har hjälpt oss att översätta olika forskningsarbeten. I varje enskilt möte har de alltid varit lyhörda inför våra önskemål, varit tillgängliga och levererat i tid.”
Anna Ringheim
Utvecklingsledare Cancervård
Sahlgrenska Universitetssjukhus
Sahlgrenska universitetssjukhus
Sahlgrenska Universitetssjukhuset är ett av landets största universitetssjukhus och här finns kompetensen att utföra de allra mest avancerade behandlingar och ingrepp som dagens medicinska utveckling tillåter. Totalt finns cirka 1 950 vårdplatser fördelade på cirka 120 avdelningar. Patienter från hela regionen kommer till sjukhuset för olika specialistbehandlingar och kunskap förs också ut till regionen. Det finns 25 specialiteter med spetskompetens som behandlar patienter från hela Sverige. Det gäller bland annat hjärt- och kärlsjukvård, rekonstruktiv kirurgi, barnsjukvård, vaccin, immunologi, reumatologi och kateterburen intervention. Till Sahlgrenska Universitetssjukhus tillhör även Drottning Silvias barn- och ungdomssjukhus där barnhjärtkirurgin har utsetts till rikssjukvård av Socialstyrelsen.
Uppdrag
För Sahlgrenska Universitetssjukhus har vi bland annat översatt forskningsmaterial. Det är känsligt material med mycket specifika termer.
Språklösning
För att få ett så bra resultat som möjligt hade vi en tät dialog med Sahlgrenska Universitetssjukhuset där vi stämde av terminologilistor, leveranstider och andra önskemål. Projektet krävde även rätt översättare med specialkunskap inom forskningsområdet och medicinska termer.